A Weaver From Radziszów

Poetry Miscellany Chapbooks








Adam Ziemianin
(1948) tłum. Aniela Gregorek




There is a street...

There is a street...
which almost doesn’t exist anymore
with only one-level houses

Like an old book,
sometimes it opens
and people look from behind the curtains

you can catch a glimpse
of a glass ball or a jar of pickles
in the window

Sometimes you can find
a calendar as old as the world,
or a picture of winter

But the doors are not always open
to everybody, especially in the time
of coming winter

People here want to have
a blissful, holy, peaceful time
and will do anything to get it

so sometimes they
can full into that soon it will be better.



Jest Taka ulica

Jest taka ulica
której prawie nie ma
a domki przy niej parterowe

Jak stara księga
czasem się otwiera
i ludzie patrzą zza firanek

Tu można w oknie
dojrzeć szklaną kulę
lub słój z ogórkami kiszonymi

Czasem też się trafi
stary jak świat kalendarz
albo obrazek ze świętymi

Lecz drzwi nie zawsze
dla wszystkich otwarte
szczególnie w okolicach zimy

Tu ludzie chcą mieć
błogi święty spokój
nawet za wszelką cenę

Po to by czasem
zapaść w dłuższy sen
i śnić że wkrótce będzie lepiej



 poprzedni - następny

Mitologia własna Adama Ziemianina